Free Novel Read

The Meq Page 6


  “Yes,” I said, “I’ll go with you and I’ll do what you said when it’s needed, but I’ve got to tell you now, I’m going for another reason.”

  “And what would that be?” he asked.

  “There’s someone I’ve got to find; another one like me named Sailor.”

  “Aye, that would be the one you asked about. Well, not to discourage you, boy, but almost every man at sea has, at one time or another, been called Sailor.”

  “I know,” I said, “I’ve thought about that.”

  “Well, never mind, we will find what we can find, that I promise you. I expect to leave for the Gulf bright and early in the morning. Can you be ready?”

  “Yes,” I said.

  He got up to leave and stopped at the door.

  “By the way, what is your name, lad?”

  “Zianno,” I said. “Call me Z.”

  He tipped his cap to Carolina and said, “In the morning then, Z.” And he left, leaving Carolina and me sitting by the light of a single candle, staring at each other.

  We sat like that until dawn, talking and trying to imagine what my life was going to be like. Carolina saw it as the adventure of a lifetime and I did too, but I couldn’t escape another feeling; I felt guilty about leaving and not “watching over Mrs. Bennings” as Solomon had asked; and I felt guilty about leaving the girls alone after Geaxi’s warning. Carolina said Mrs. Bennings would be fine, she’d see to it and she would always be there for Georgia. I said, “Yes, but who’s there for you?”

  She said not to worry, everything would be fine, and we both acted as if I’d be back in a few weeks. It was a lie. We both knew that too.

  I stopped by Mrs. Bennings’s room before I left. Natalie and Georgia were asleep in chairs, but Georgia had pulled hers next to the bed. Mrs. Bennings was curled up on her side in the center of her bed with the sheets tucked all around her. Her right hand was at an odd angle beside her cheek. She was snoring. She had something clutched in her hand and I bent over to see what it was. I recognized it immediately, but I hadn’t seen it in a long time; I thought I’d lost it. It was Solomon’s cap, the one he’d tossed to me when he left.

  I walked out of the boardinghouse into a pale gold dawn light. It was the winter of 1883. It was cold. Carolina and I stood shivering in it.

  “You know that when I come back it will be completely different between us, don’t you?” I said.

  “Why is that?” she asked.

  “Because you’ll be older . . . different . . . a woman . . .”

  She just laughed and turned to run back inside. She got to the door and as she went in, leaned her head back out.

  “Well?” I said.

  She laughed again. “What difference does that make?” she asked, and closed the door.

  Two weeks later I was at sea, after traveling with Captain Woodget, as he now liked to be called, down the Mississippi by steamer to New Orleans and then to Biloxi by train. We slipped out in the dark of night by longboat and met the Clover, anchored in the Gulf about a mile out. We set sail for points south by southeast, headed for Key West, Nassau, and ports unknown.

  The Clover was one of the last of its kind, nearly ninety yards long with miles of rigging and a well-drilled crew. Steamships were beginning to vie for trade with the clippers and the days of the great merchant sailing ships were numbered. Captain Woodget didn’t agree with this fact and never backed down from a challenge to race with one of the “tin crates,” as he called them.

  He made sure that everyone on board understood I was his apprentice and not a cabin boy. No one ever doubted him and I was given free rein on the ship. He was a good captain, hard but fair, and he was an expert in sail-making, rigging, and navigation. He had the respect of every seaman on board and each one knew that things would be done one way—Captain Woodget’s—no matter how trivial it might seem.

  I got my sea legs early and never got seasick, even crossing the Gulf Stream, which was rough. I made friends with many of the crew and most called me Z, but I also got a nickname from our Portuguese cook, who called me “Pequeño Basque,” or “Little Basque.”

  Captain Woodget became a friend and helped me search for Sailor in every port, as long as I remembered my primary task, “watching his back.”

  I loved the life at sea; the wind and the smell of the constant spray and the stars at night, ten million more than I’d seen when I woke up to the Milky Way in Colorado. I was kept busy most of the time, but I also had endless hours to think about Mama and Papa, Solomon, Ray, Georgia, and Carolina; people I had loved and somehow lost, much too quickly.

  Time has a different pace at sea. Days turn into weeks and weeks into months so easily. It rolls under you and you sail through it as you would the sea itself. It is vast and broken only by the light, the weather, the next harbor, a memory of lost things. Sailor, if he existed, must have felt this way a thousand times, I thought.

  I hadn’t found a trace of him. After Captain Woodget had taught me how and where to look, I talked to seamen of all colors and nations. I stopped and hounded dockworkers, barmaids, whores, kitchen cooks, anyone and everyone. Months went by, then a year, then two. My Meq blood and sensibilities concerning Time didn’t seem to notice; only my obsession with finding Sailor mattered. We took on cargoes of tea, wool, coal, jute, redwood, brown sugar, dyes; hundreds of different goods from hundreds of different ports. We anchored off West Africa, Brazil, Madagascar, Nova Scotia, Bermuda, the whole rim of the Atlantic and Indian oceans. Most of our cargoes were legal, but the Clover always had one hold, or at least part of one, filled with contraband, and a cabin was always available to the occasional revolutionary or murderer at a price. Holidays and birthdays were never celebrated; smuggling is mainly business and the demands on the men who do it are relentless and never romantic. Two years became four and four became eight. I saw Captain Woodget and most of his crew through two separate cholera outbreaks, where dozens died. I learned to speak bits of French, Spanish, and Portuguese, enough to ask, “Do you know a boy named Sailor?” But no one did. Twelve years passed and I was as lost as I’d been when I first went to sea; twelve years of searching I felt were wasted. I still wore the Stones, though I hadn’t had to use them, not once. Captain Woodget and the crew never mentioned how I looked the same. I was just “Little Basque,” another unexplained mystery of the sea.

  Then we anchored in a cove on the coast of Bermuda, not in the main harbor, but near it. It was New Year’s Day 1896, and twelve years were about to feel like twelve seconds.

  Captain Woodget and I came ashore after dark with his first and second mates. “This is a human cargo,” he said, “a job beneath me, but still worth the money.”

  As we made our way up a rocky path, he told me we were transporting the mistress of Antoine Boutrain, a well-known captain of the French shipping firm Bourdes, to New Orleans.

  “Seems the good captain has a beautiful and loving wife at home,” he said, “but he likes to have this one meet him in different ports around the world. She cannot sail with him, so this time she sails with us. He is a warped man, I tell you, probably from trading that damned Chilean nitrate, but he pays well and guess what more is in it, Z?”

  “I think I know,” I said.

  Captain Woodget stopped on the path and turned to look at me. It was dark all around us, but I could feel his eyes bearing down.

  “What do you mean?”

  “I don’t know,” I said, “I mean, I’m not sure, but then again, I am.”

  “Damnit, Z, say what you mean!” he fumed.

  “This woman,” I said, “this mistress you’re picking up, she has an entourage; two of them, two Basque like me, right?”

  “Holy Trident and dammit to hell! How did you know that? Only Captain Boutrain told me and I told no one.”

  I looked in Captain Woodget’s face. He knew me as well as anyone by now.

  “I don’t know,” I said.

  We left the rocky way and started on a path of sand betwe
en the seagrass and weeds. The ground leveled out. We could see the house ahead of us, alone and lit by candles, white against the black sky.

  I heard the song first. The lonely notes. The ancient melody and words woven into the night. Two voices exchanging lines, sad lines in a forgotten language; singing, swelling, falling. I knew that language. It was Papa dying, singing Mama’s song.

  Captain Woodget asked if I was all right. I nodded and we walked toward the house.

  The captain introduced himself and his first and second mates to the mistress, whose name was Isabelle, and was ushered in. I hung back in the shadows. The singing had stopped, if it had even begun. I turned and made my way in the dark around the house to the rear, which sloped down through the marsh and rocks toward the Atlantic, a thousand yards away. I stood in the silence.

  Then I felt them. I couldn’t hear them, but I felt them. I felt them closing in, coming nearer. I knew they would and they knew I would feel them. It was what we knew. It was knowledge I had never been taught, but now could never forget.

  “I am Unai,” he said.

  I turned to my left.

  “I am Usoa,” she said.

  I turned to my right.

  I looked back and forth between them, our eyes exchanging greeting and welcome. They had come to within ten feet of me and never made a sound. They were both dressed in loose black trousers tucked into leather boots laced to the knees. They wore broad-collared cotton shirts and no jewelry, except that he had a necklace around his neck and she a priceless blue diamond in her pierced right ear. They looked like twins, and if they were twins, I could have been their triplet.

  “I am Zianno,” I said.

  “We know,” they said in unison.

  “I heard you singing, I think. What is it?”

  “It is an old Meq song,” Unai said, walking over to Usoa and taking her hand in his.

  “It is about Home,” Usoa said, “and return, the longing for return.”

  “It was beautiful, but I don’t know the language.”

  “You will,” Unai said.

  “It will come to you,” Usoa said.

  “But how?”

  “Be patient,” Unai said, “you have come a long way, Zianno. You are learning, believe me, but I should introduce myself formally. I am Unai Txori, Egizahar Meq, through the tribe of Caristies, protectors of the Stone of Silence.”

  He lifted Usoa’s hand. “And I am Usoa Ijitu, Egizahar Meq, through the tribe of Autrigons,” she said.

  I didn’t know what to say. It had been over twelve years since I’d seen one of my own kind and the last time had been almost too short to remember. But there was a presence, a kinship . . . something.

  “You’re wearing the Stones around your neck, aren’t you?” I asked Unai.

  “Très bien, Zianno. You are learning recognition. Later, you will learn more than any of us—more than your father.”

  “You knew my papa?”

  “Of course,” he said, “and your mother.”

  “And you know Geaxi?”

  “Oui,” he said.

  “Then you know that I look for Sailor and Umla-Meq.”

  He glanced at Usoa and they exchanged a bewildered look. “Both?” he asked.

  “Yes,” I said, “it was the last thing my mama told me to do.”

  Usoa looked at me and said, “Sailor is the wind, Zianno. He finds you, you will not find him.”

  I looked at Usoa and then over to Unai and understood that I would get no more directions to Sailor from them; that somehow I was to find Sailor myself.

  They turned together, holding hands, and started back toward the house. I went with them.

  “I see you have learned the Giza,” Unai said, “and you work well among them.”

  “Yes, I have,” I said.

  “It is a good way to travel; to be with one who needs the Stones. We do the same for the woman, Isabelle, and we have our freedom.”

  “Do you travel together always, you and Usoa?” I asked.

  “Yes, always,” he said. “We do the Itxaron, the Wait, together. We will cross in the Zeharkatu when it is time . . . when we have finished something. Until then, she is ma chérie.”

  We had reached the stone steps at the back of the house. I looked at them. Their black eyes were shining in the light. They were absolutely quiet and still.

  “How old are you?” I said.

  They both laughed, sounding just like two children giggling.

  “On the way to New Orleans, Zianno. There is time for everything.”

  “Why do you go to New Orleans?” I asked.

  “Because the woman Isabelle goes there,” he said, “and Usoa and I seek an evil one. Let that be that.”

  Captain Woodget, his two mates, and Isabelle appeared that moment at the door and we set off—first to the Clover, then to the Gulf, and eventually to New Orleans.

  On the voyage, I learned many things about the Meq and heard tales of adventure that trailed back to the courts of Charlemagne and beyond, but I wanted more. I wanted to know everything; I was hungry and thirsty for any and every detail. I asked about Mama and Papa and they told me of caravans and crusades, journeys to the East Indies with the Portuguese, all manner of people and places and times they had witnessed together. I listened to it all and still wanted more. They sang Meq songs and once, while my eyes were closed, I caught myself singing along without any idea how I even knew the words. Usoa laughed and told me it was common, a trait we carried inside ourselves from the time we were painting horses on the walls of caves in the Pyrenees, caves that were still unknown to the rest of the world. “Oui,” Unai added, “it is true, Zianno. Not even the Visigoths were aware of the caves, and believe me, some of them preferred caves.” We all laughed together at the inside joke and I could only marvel at the fact that it was based on real experience.

  The captain sailed the Clover at her usual pace, but it seemed too swift for me. I wanted the sea itself to stop and let me catch up. And yet, for the first time since I had been on my own, I felt the connection that was in the blood, our blood, and I knew it was alive and ancient. As Unai told me one night when I became impatient, “You are Meq, you are Egizahar Meq. Learn your Stone. The Stones speak; we are silent.”

  We arrived outside New Orleans on a late afternoon in March, not long after Mardi Gras. It was snowing—strange weather that was just beginning. We decided to drop anchor and not disembark until morning. Captain Woodget wanted to make sure all his papers were in order, both legal and illegal.

  I was supposed to stay on board and only Captain Woodget would accompany Isabelle and her entourage ashore and through customs, acting as her escort. This was as close as I’d been to St. Louis in more than twelve years and I thought about it most of the day. I felt anxious and after dinner I asked Unai and Usoa who was the “evil one” they sought. Their answers were vague, only telling me that he was “diko” and “aberrant.”

  I fell asleep in an agitated and frustrated state of mind. Outside, it kept snowing, and inside, I came apart.

  I dreamed I was in the stone cell again, only this time there was an opening in the wall and a hole in the floor. I walked over toward it and saw that it was really a well, a dry well, with no borders around the edge. I had to watch my step. I heard a voice or thought I heard a voice, coming from inside the well. I got down on my knees. I crawled to the edge and looked over. Down in the darkness, floating in space, was Carolina’s head. Her eyes were wide open and she was trying to scream, but there was only a faint cry coming from her lips. I reached down and couldn’t touch her; her head kept floating away. I yelled “No! No!” but it was drowned out by another sound, a sound like a train roaring through the night, and Carolina’s head spiraled out of sight, disappearing into nothingness.

  I awoke in terror. I knew what I must do. I had to get to St. Louis and get there quick. Carolina was in danger and a dream as sudden and clear as lightning had told me so. I thought of Papa’s very last words, “We
are the Dreams.”

  I ran to Captain Woodget’s cabin. I knocked and woke him from a sound sleep. I told him of my dream and the absolute necessity for me to leave at once. He was calm, just as he was at sea. I never remember seeing him anything but calm in dirty weather. He told me to wait and slip ashore when he and Isabelle disembarked. He would create a diversion, and as a child, I could easily get lost in the chaos.

  I waited. Morning came and the rare snowstorm had disappeared. Captain Woodget and Isabelle, along with Unai and Usoa, went ashore. The captain immediately created a ruckus concerning the luggage and the customs agents came running. I slipped easily through the confusion and shouting, acting as if I were lost and looking for my sister.

  I was in the United States, in New Orleans, and on my way to St. Louis.

  For over twelve years I had smuggled goods and valuables in and out of countries. Every time, the cargo was something someone wanted or treasured. This time, I only smuggled fear.

  5

  ETSAI

  (ENEMY)

  Sometimes, an enemy is just an adversary, no more than an opponent in a game, such as chess. Rules are followed and expectations are familiar, as is the enemy. Other times, an enemy is discovered by surprise; a flame flares up and hatred ensues, intense, obsessive, then a violent end and the enemy disappears—the only trace—a scar you carry somewhere, inside or out. But what if the enemy doesn’t disappear? What if the enemy appears again and again? What if the enemy becomes your son’s enemy? And your son’s son, following a bloodline that follows your own, he advances, carrying a single purpose behind ever-changing identities, he knows you and your kind better than he knows himself. What if the enemy is one of you?

  I t was more difficult than I expected picking up a ride to St. Louis. I finally hired on as a cabin boy on a barge hauling coal to Dubuque. In a little more than a decade, river trade had begun to decline due to federal regulations and competition with the railroads, I was told. Maybe Solomon was wrong when he said the money would be on the water.